Menurut sejarahnya, bahasa Jawa Banten
mulai dituturkan di zaman Kesultanan Banten pada abad ke-16 sekitar
1526 diawal-awal terbentuknya kesultanan banten di bawah Sultan Maulana Hasanuddin.
Di zaman itu, bahasa Jawa yang diucapkan di Banten tiada bedanya dengan
bahasa di Cirebon, sedikit diwarnai dialek Banyumasan, ya karena Sultan
Maulana Hasanuddin sendiri merupakan Putera Sunang Gunung Jati raja
kesultanan Cirebon. Asal muasal kerajaan Banten memang berasal laskar
gabungan Demak dan Cirebon yang berhasil merebut wilayah pesisir utara
Kerajaan Pajajaran, setelah sebelumnya merebut Sunda kelapa daro tangan
portugis. Namun, bahasa Jawa Banten mulai terlihat bedanya dalam
perjalanan kesultanan Banten, apa lagi daerah penuturannya dikelilingi
daerah penuturan bahasa Sunda bekas masyarakat Pajajaran.
Bahasa
ini menjadi bahasa utama Kesultanan Banten (tingkatan bebasan) yang
menempati Keraton Surosowan. Bahasa ini juga menjadi bahasa sehari –
harinya warga Banten Lor (Banten Utara), sedangkan bantyen Kidul (Banten
Selatan) masih didominasi bahasa Sunda. Bahasa Jawa Banten atau bahasa
Jawa dialek Banten ini dituturkan di bagian utara Kabupaten Serang, Kota
Serang, Kota Cilegon dan daerah barat Kabupaten Tangerang. Dialek ini
dianggap sebagai dialek kuno juga banyak pengaruh bahasa Sunda dan
Betawi.Bahasa Jawa di Banten terdapat dua tingkatan. Yaitu tingkatan
bebasan (krama) dan standar. Suku yang mendiami wilyah Banten pun ada 4
suku : Banten, Baduy, Sunda dan Betawi
Dalam bahasa Jawa dialek Banten (Jawa
Serang), pengucapan huruf ‘e’, ada dua versi. ada yang diucapkan ‘e’
saja, seperti pada kata “teman”. Dan juga ada yang diucapkan ‘a’,
seperti pada kata “Apa”. Daerah yang melafalkan ‘a’ adalah kecamatan
Keragilan, Kibin, Cikande, Kopo, Pamarayan, dan daerah timurnya.
Sedangkan daerah yang melafalkan ‘e’ adalah kecamatan Serang,Cipocok
Jaya, Kasemen, Bojonegara, Kramatwatu, Ciruas, Anyer, dan seberang
baratnya.Itulah asal mula terjadinya dialek Banten.
Contoh :
• ‘kule’, dibaca ‘kula’ atau ‘kule’. (artinya, saya)
• ‘ore’, dibaca ‘ora’ atau ‘ore’. (artinya, tidak)
• ‘pire’, dibaca ‘pira’ atau ‘pire’ (artinya, berapa)
Contoh :
(B.Jawa Banten tingkat bebasan)
• Pripun kabare? Kakang ayun ning pundi?
• Sampun dahar dereng?
• Permios, kule boten uning griyane kang Haban niku ning pundi?
• Kasihe sinten?
• Kasihe Haban Ghazali lamun boten salah.
• Oh, wenten ning payun koh.
• Matur nuhun nggih, kang.
• Yewis, napik dolanan saos nggih!
• Kang Haban! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk!
• Napik mengkoten, geh!
• Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.
• Ayun tumbas sate Bandeng sios.
(B.Jawa Banten tingkat standar)
• Kepremen kabare? Sire arep ning endi?
• Wis mangan durung?
• Punten, kite ore weruh umahe kang Haban kuwen ning endi?
• Arane sape?
• Arane Haban Ghazali ari ore salah.
• Oh, ning arep koh.
• Nuhun ye, kang.
• Yewis, aje memengan bae ye!
• Kang Haban! Ning endi bae? ore ilok kependak!
• Aje mengkonon, Geh!
• Kite lunge kare teh Toyah ning pasar.
• Arep tuku sate Bandeng siji.
(B.Indonesia)
• Bagaimana kabarnya? Kamu mau kemana?
• Sudah makan belum?
• Maaf, saya tidak tahu rumahnya kang Haban itu dimana?
• Namanya siapa?
• Namanya Haban Ghazali kalau tidak salah.
• Oh, di depan tuh.
• Terima kasih ya, kang.
• Ya sudah, jangan bermain saja ya!
• Kang Haban! Kemana saja? tidak pernah bertemu!
• Jangan begitu, geh!
• Saya pergi dengan teh Toyah ke pasar.
• Mau beli sate Bandeng satu.
• ‘kule’, dibaca ‘kula’ atau ‘kule’. (artinya, saya)
• ‘ore’, dibaca ‘ora’ atau ‘ore’. (artinya, tidak)
• ‘pire’, dibaca ‘pira’ atau ‘pire’ (artinya, berapa)
Contoh :
(B.Jawa Banten tingkat bebasan)
• Pripun kabare? Kakang ayun ning pundi?
• Sampun dahar dereng?
• Permios, kule boten uning griyane kang Haban niku ning pundi?
• Kasihe sinten?
• Kasihe Haban Ghazali lamun boten salah.
• Oh, wenten ning payun koh.
• Matur nuhun nggih, kang.
• Yewis, napik dolanan saos nggih!
• Kang Haban! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk!
• Napik mengkoten, geh!
• Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.
• Ayun tumbas sate Bandeng sios.
(B.Jawa Banten tingkat standar)
• Kepremen kabare? Sire arep ning endi?
• Wis mangan durung?
• Punten, kite ore weruh umahe kang Haban kuwen ning endi?
• Arane sape?
• Arane Haban Ghazali ari ore salah.
• Oh, ning arep koh.
• Nuhun ye, kang.
• Yewis, aje memengan bae ye!
• Kang Haban! Ning endi bae? ore ilok kependak!
• Aje mengkonon, Geh!
• Kite lunge kare teh Toyah ning pasar.
• Arep tuku sate Bandeng siji.
(B.Indonesia)
• Bagaimana kabarnya? Kamu mau kemana?
• Sudah makan belum?
• Maaf, saya tidak tahu rumahnya kang Haban itu dimana?
• Namanya siapa?
• Namanya Haban Ghazali kalau tidak salah.
• Oh, di depan tuh.
• Terima kasih ya, kang.
• Ya sudah, jangan bermain saja ya!
• Kang Haban! Kemana saja? tidak pernah bertemu!
• Jangan begitu, geh!
• Saya pergi dengan teh Toyah ke pasar.
• Mau beli sate Bandeng satu.
B. Indonesia | B. Jawa Banten Standar | B. Jawa Banten Halus / Bebasan | |
---|---|---|---|
bagaimana | kepremen / premen | kepripun / pripun | |
baju | kelambi | kelambi | |
barat | kulon | kulon | |
beli | tuku | tumbas | |
belum | durung | dereng | |
bertemu | kependak | kepetuk | |
bisa | bise | bangkit | |
dan | lan | kalawan | |
dari | sing | saking | |
datang | teke | rawuh | |
dengan | kare | sareng | |
habis | enték/enteng | telas | |
ikut | melu / milu | milet | |
ini | kiyen | puniki / iki | |
itu | kuwen | puniku / iku | |
iya | iye | nggih | |
jangan | aje | napik | |
jawa | jawe | jawi | |
juga | uga | ugi | |
kamu | sire | tidak ada bentuk halusnya | |
katanya | jerehe | cepene | |
kenapa | kelipen | kelipun | |
kepala | endas | sirah | |
lagi | maning | malih | |
maaf | hampura | hampura | |
makan | mangan | dahar | |
mata | mata | soca | |
mau | gelem | Ayun | |
masuk | manjing | melebet | |
minta / mohon | nyejaluk | ngende | |
nama | aran | kasih | |
nasi | sekul | sege | |
percaya | percaye | percanten | |
pergi | lunge | linggar | |
permisi | punten | permios | |
punya | duwe | darbe | |
rumah | umah | griye | |
sangat | temen | pisan | |
saudara | dulur | dulur | |
sekarang | siki | seniki | |
selatan | kidul | kidul | |
semuanya | kabeh | sedanten | |
siapa | sape | sinten | |
sudah | wis | sampun | |
terima kasih | nuhun | matur/hatur nuhun | |
tidak | ore | boten | |
tidur | turu | sare, tilem | |
timur | etan | wetan | |
tunggu | tonggoni | tenggeni | |
utara | lor | lor | |
waktu | wayah | waktos | |
yang | sing | ingkang |
Bahasa Jawa di Banten terdapat dua tingkatan. Yaitu tingkatan bebasan (krama) dan standar.
Dalam bahasa Jawa dialek Banten (Jawa Serang), pengucapan huruf 'e', ada dua versi. ada yang diucapkan 'e' saja, seperti pada kata "teman". Dan juga ada yang diucapkan 'a', seperti pada kata "Apa". Daerah yang melafalkan 'a' adalah kecamatan Keragilan, Kibin, Cikande, Kopo, Pamarayan, dan daerah timurnya. Sedangkan daerah yang melafalkan 'e' adalah kecamatan Serang, Cipocok Jaya, Kasemen, Bojonegara, Kramatwatu, Ciruas, Anyer, dan seberang baratnya.
Dalam bahasa Jawa dialek Banten (Jawa Serang), pengucapan huruf 'e', ada dua versi. ada yang diucapkan 'e' saja, seperti pada kata "teman". Dan juga ada yang diucapkan 'a', seperti pada kata "Apa". Daerah yang melafalkan 'a' adalah kecamatan Keragilan, Kibin, Cikande, Kopo, Pamarayan, dan daerah timurnya. Sedangkan daerah yang melafalkan 'e' adalah kecamatan Serang, Cipocok Jaya, Kasemen, Bojonegara, Kramatwatu, Ciruas, Anyer, dan seberang baratnya.
Sumber : Wikipedia
0 komentar:
Posting Komentar